Технический перевод с японского с гарантией

Мы ручаемся за качество нашей работы и даем гарантию не только на словах, но и юридическую. В каждом договоре оказания услуг мы согласовываем с вами и прописываем стандарты качества.
Посмотреть все документы

Почему мы?

Бюро переводов братьев Егоровых — ваш надежный помощник в любом вопросе касательно перевода! Мы с 2006 года выполняем любые виды перевода для наших клиентов со всего земного шара. Технический перевод с японского — в их числе. В нашем штате работают проверенные временем переводчики, которые сделают перевод вашего документа с японского на любой другой язык в кратчайшие сроки без потери качества!

#1 Профессионализм

Наши переводчики работают более 10 лет и имеют высшее лингвистическое образования.

#2 Качество

Штатные редакторы проверяют достоверность перевода перед его сдачей клиенту.

#3 Скорость

Выполним срочный перевод в день заказа. Переводим огромные текстовые массивы за считанные дни.

Скидка 30% на первый заказ

Оставляя контактные данные, вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности

Нотариальный технический перевод с японского

В бюро переводов братьев Егоровых вы можете заказать нотариально заверенный технический перевод с японского языка. Мы работаем с квалифицированными нотариусами, которые в течение нескольких часов заверят готовый перевод и передадут его вам.

Выполним перевод технических текстов за несколько часов в день заказа. Мы беремся даже за очень срочные заказы.

Наши работы

Сомневаетесь? Вот примеры наших работ:

Стоимость перевода технического текста с японского на русский

Стоимость перевода технического текста с японского на русский зависит от:

#1 Уровня переводчика;
#2 Сроков;
#3 Выбранного языка.

Мы работаем с более чем 120 языками. Полный прайс вы можете посмотреть в разделе цены.

Стандарт
(Standart)
Бизнес
(Buisness)
Люкс
(Native speaker)
от 1.6 руб./слово
1.6 rub per word
от 2 руб./слово
2 rub per word
от 8 руб./слово
8 rub per word
Переводчик
Traslator
Уровень С1*
Level S1*
Уровень С2**
Level S2**
Носитель языка
Native speaker
Редактор
Editor
Проверка грамотности
spell check
Проверка грамотности
spell check
Проверка грамотности
spell check
Корректор
Corrector
Нет
none
Проверка стилистики
style check
Проверка стилистики
style check
Отраслевой эксперт
Industry expert
Нет
none
Проверка терминологии
Тематический анализ
terminology check
thematic analysis
Проверка терминологии
Тематический анализ
terminology check
thematic analysis
Стандарт
Standart
от 1.6 руб./слово
1.6 rub per word
Переводчик
Traslator
Уровень С1*
Level S1*
Редактор
Editor
Проверка грамотности
spell check
Корректор
Corrector
Нет
none
Отраслевой эксперт
Industry expert
Нет
none
Бизнес
Buisness
от 2 руб./слово
2 rub per word
Переводчик
Traslator
Уровень С2**
Level S2**
Редактор
Editor
Проверка грамотности
spell check
Корректор
Corrector
Проверка стилистики
style check
Отраслевой эксперт
Industry expert
Проверка терминологии
Тематический анализ
terminology check
thematic analysis
Носитель
Native speaker
от 8 руб./слово
8 rub per word
Переводчик
Translator
Носитель языка
Native speaker
Редактор
Editor
Проверка грамотности
spell check
Корректор
Corrector
Проверка стилистики
style check
Отраслевой эксперт
Industry expert
Проверка терминологии
Тематический анализ
terminology check
thematic analysis

*Уровень С1 - переводчик владеет языком на профессиональном уровне.
**Уровень С2 - переводчик владеет языком в совершенстве.

Узнайте цену прямо сейчас

Оставляя контактные данные, вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности

Ответы на вопросы

Это перевод текстов, содержащих специализированную техническую информацию. Он охватывает инженерию, информационные технологии, медицину, науку и другие области, где требуется точность и понимание технических терминов.
Технические тексты предоставляют информацию о технических и научных вопросах. Они могут включать инструкции, отчеты, научные статьи и другие материалы, предназначенные для передачи конкретной и точной информации в области техники или науки.
Сложность технического перевода с японского языка заключается в первую очередь в его уникальности. Даже небольшое изменение иероглифа может кардинально изменить смысл не только слова, но и предложения. То же самое касается пунктуации и остальных аспектов, поскольку японский язык ничего не позаимствовал от европейских языков.

Отзывы о нас

Переводчики Ex Libris на карте Москвы — Яндекс Карты

Как заказать технический перевод с японского языка в бюро переводов братьев Егоровых?

Шаг #1

Свяжитесь с нами любым удобным способом

Шаг #2

Выберите подходящий тариф

Стандарт - от 1.6 руб./слово
Бизнес - от 2 руб./слово
Люкс - от 8 руб./слово

Шаг #3

Предоставьте документы, подлежащие переводу

Шаг #4

Заберите готовый перевод

Доставка по адресу, на email и забрать в офисе

Адреса и контакты

Мы всегда рады видеть вас в нашем офисе:

г. Москва, Каланчевская, улица, д. 11, стр. 3, офис 1

Не можете прийти? Свяжитесь с нами любым удобным способом:

+7 (495) 230-17-12

info@eks-libris.ru

https://eks-libris.ru