Технический перевод с японского

Скидка на первый заказ
Тестовый перевод бесплатно
Переводим быстро, до 200 страниц в сутки
Подписываем соглашение
о конфиденциальности
Подвел переводчик? Перевод нужен был еще вчера? Братья Егоровы лично гарантируют Вам качество и максимальную скорость выполнения перевода, а также точное соблюдение специальной технической терминологии!
Рассчитаем точную стоимость перевода бесплатно в течение 8 минут:
*Заполнение формы вас ни к чему не обязывает
О компании

Бюро переводов «ЭксЛибрис»

Бюро переводов «ЭксЛибрис» было основано братьями Егоровыми в 2006 году и уже 16 лет они вместе с командой профессиональных переводчиков помогают людям понимать друг друга. Бюро выполняет письменные и устные переводы на 64 языках в спортивной, медицинской, технической, юридической, литературной и других сферах.
ЭКОНОМЬ С EX LIBRIS Наш внутренний сервис позволяет выделить в вашем тексте повторяющиеся термины и устойчивые выражения, что дает вам возможность платить только за перевод уникального материала.
НА ПРАКТИКЕ ЭТА ФУНКЦИЯ СОКРАЩАЕТ ОБЪЕМ ТЕКСТА НА 20-50%!
Не плати за повторы в тексте
>43000
страниц переведено в 2021 году
16 лет
помогаем клиентам
>1000
положительных отзывов

Отрасли, в которых мы выполняем технический перевод с/на японский

Большую часть рынка техники последние 10 лет занимают японские марки различной техники. Для того, чтобы пользователи понимали, как пользоваться такой техникой и не вывести ее из строя раньше времени, нужен обязательный перевод инструкций по эксплуатации.
В патентном документе содержится информация о результатах научно-технической деятельности, которые заявлены в качестве объектов промышленной собственности, и о правах владельцев на изобретения.
Для создания какого-либо проекта очень важно, чтобы чертеж или схема, по которым будет осуществляться проект, был переведен максимально точно и грамотно.

В бюро переводов “ЭксЛибрис” Вы можете заказать качественный перевод технической документации с японского на русский язык или с русского на японский. Мы занимаемся переводом технических текстов различной тематики с/на более чем 120 языков, в том числе переводим с редких языков.


Нам доверяют


Японский язык очень сложный, но крайне важный для сотрудничества со многими японскими компаниями, потому что в последнее время Япония производит все больше и больше качественной техники. Например, такие японские марки машин: Toyota, Nissan, Daihatsu, Honda, Suzuki, Mitsubishi, Mazda, Isuzu, Subaru, Kawasaki, Mitsuoka, Yamaha. Также такие известные марки как: Fujitsu, Sony, Panasonic, Toshiba.

Технический перевод включает в себя: инструкции, видеопрезентации, технические характеристики, чертежи, сертификаты качества, сертификаты соответствия, руководства по эксплуатации, инструкции по монтажу, паспорта безопасности материала, чертежи.

Технический перевод с японского языка имеет ряд особенностей. Очень часто можно услышать мнение, что японский язык сложен даже для японцев. Одна из самых выразительных особенностей японского языка — существование разных форм речи. Также к особенностям перевода технического текста с японского на русский относится очень выраженное отличие письменного японского языка от устного. Японцы пишут снизу вверх, столбиками, что очень тяжело для восприятия европейцев. Даже несмотря на то, что сейчас можно встретить привычное нами написание слева направо, письмо сверху вниз употребляется повсеместно.

Бюро переводов “ЭксЛибрис” выполняет срочные технические переводы документации, инструкций, чертежей с/на японский от 3 часов. Для таких сложных текстов как техническая документация с/на японский язык норма составляет 5-7 страниц за рабочий день. К срочным переводам относится любой заказ, который выполняется в ускоренном темпе. Это может быть как перевод 20 страниц за 1 день, так и перевод 1-2 страниц за 30 минут.  При надобности перевод или редактуру выполнит носитель японского языка.

Стоимость выполнения технического перевода с русского на японский язык или с японского на русский зависит от ряда факторов: срочность исполнения, объем документа и ряд других факторов. Технический перевод с японского: от 3 рублей за слово с/на японский язык. Чтобы узнать стоимость перевода с/на другие языки, перейдите в раздел цены.

Подберем способ доставки
Выберите способ доставки письменного перевода: e-mail, курьер или почта.

Выполним срочно
При необходимости, выполним срочный перевод от 2-х часов.

Индивидуальный подход
Учитываем особенности каждого клиента

Стоимость технического перевода с японского на русский в Бюро переводов Ex-Libris

Стандарт
Standart
Бизнес
Buisness
Люкс
Native speaker
от 1.6 руб./слово
1.6 rub per word
от 2 руб./слово
2 rub per word
от 8 руб./слово
8 rub per word
Переводчик
Translator
Уровень С1*
Level S1*
Уровень С2**
Level S2**
Носитель языка
Native speaker
Редактор
Editor
Проверка грамотности
spell check
Проверка грамотности
spell check
Проверка грамотности
spell check
Корректор
Corrector
Нет
none
Проверка стилистики
style check
Проверка стилистики
style check
Отраслевой эксперт
Industry expert
Нет
none
Проверка терминологии
Тематический анализ
terminology check
thematic analysis
Проверка терминологии
Тематический анализ
terminology check
thematic analysis

Лучший выбор
Стандарт
Standart
от 1.6 руб./слово
1.6 rub per word
Переводчик
Traslator
Уровень С1*
Level S1*
Редактор
Editor
Проверка грамотности
spell check
Корректор
Corrector
Нет
none
Отраслевой эксперт
Industry expert
Нет
none
Бизнес
Buisness
от 2 руб./слово
2 rub per word
Переводчик
Traslator
Уровень С2**
Level S2**
Редактор
Editor
Проверка грамотности
spell check
Корректор
Corrector
Проверка стилистики
style check
Отраслевой эксперт
Industry expert
Проверка терминологии
Тематический анализ
terminology check
thematic analysis
Носитель
Native speaker
от 8 руб./слово
8 rub per word
Переводчик
Traslator
Носитель языка
Native speaker
Редактор
Editor
Проверка грамотности
spell check
Корректор
Corrector
Проверка стилистики
style check
Отраслевой эксперт
Industry expert
Проверка терминологии
Тематический анализ
terminology check
thematic analysis

*Уровень С1 - переводчик владеет языком на профессиональном уровне.
**Уровень С2 - переводчик владеет языком в совершенстве.

Отзыв о компании
ООО «Металлинвест»
Заместитель генерального директора
«…Четко, быстро и грамотно…»

Очень довольны, что выбрали бюро переводов «ЭксЛибрис» для перевода технической документации. Инструкции по эксплуатации гидравлической литьевой машины — довольно сложные документы для перевода. Чтобы выполнить точный перевод, нужно обладать специальными знаниями в технической области.
Специалисты «ЭксЛибрис» справились с переводом четко, быстро и грамотно.

Читать весь текст Скрыть часть текста
Отзыв о компании
ООО «Карусель Энтертеймент»
Главный бухгалтер
«…Грамотный и точный перевод…»

Компания ООО «Карусель Энтертеймент» выражает свою благодарность бюро переводов «ЭксЛибрис» за качественно проделанную работу в области технического перевода. Специалисты выполнили очень грамотный и точный перевод важнейшей технической документации — мануалов на зарубежные аттракционы.

Читать весь текст Скрыть часть текста
Отзыв о компании
ООО «Глобал Трак Сервис»
Генеральный директор
«…Быстрый и качественный перевод…»

Выражаем благодарность бюро переводов “ЭксЛибрис” за быстрый и качественный перевод на английский и итальянский языки 4 томов учебника для механиков по ремонту грузовых автомобилей.

Рекомендуем “ЭксЛибрис” для надеждного партнерства в сфере переводов.

ООО «Глобал Трак Сервис»

 

Читать весь текст Скрыть часть текста
Отзыв о компании
Андрей Попов
Генеральный директор
ПВ ООО "Фирма "Техноавиа"
«…Высококлассные специалисты…»

Выражаю благодарность коллективу бюро переводов «ЭксЛибрис» за качественное исполнение заказа по устному техническому переводу с польского языка. Переводчик проявил себя высококлассным специалистом с глубоким пониманием особенностей технического перевода и терминологии.

f
Читать весь текст Скрыть часть текста
Отзыв о компании
Сергей Петров
Генеральный директор
ООО «Биоподход»
«… Поставлю оценку 10 из 10…»

Заказал перевод мануалов своей продукции на английский язык. Сделали оперативно. Качество подтвердили зарубежные партнеры. Поставлю ребятам из «ЭксЛибрис» оценку 10 из 10!

Большое им спасибо!

Читать весь текст Скрыть часть текста
Отзыв о компании
Владимир Сулым
Заместитель генерального директора
ООО «Стеклонит Менеджмент. Группа компаний «Рускомпозит»
«… мы выбрали ЭксЛибрис!…»

Обращался несколько раз за помощью в бюро переводов «ЭксЛибрис». Переводили нам большой проект  с английского и китайского языков на 1500 страниц. Заметно выделяются качеством и скоростью исполнения. Вопрос по поставщику услуг для нас закрыт — мы выбрали «ЭксЛибрис»!

Читать весь текст Скрыть часть текста
Отзыв о компании
Сергей Сиротин
Генеральный директор
Ecolean Россия и СНГ
«…Рекомендую всем бюро переводов ЭксЛибрис!..»

Выражаю благодарность коллективу «ЭксЛибрис» за высокий профессионализм в выполнении переводов технической документации с немецкого и шведского языков для компании «Ecolean» — крупнейшего производителя упаковки для молочной продукции в Европе! Рекомендую данное бюро всем!

f
Читать весь текст Скрыть часть текста
Отзыв о компании
Сергей Очнев
Генеральный директор
ООО «Проток»
«… Очень крутая команда!»

Вот уже несколько лет «ЭксЛибрис» переводят для нашей компании технические инструкции и тексты на английский и арабский языки. Отлично подобранные технические переводчики! Очень крутая команда! До них изрядно намучился с выбором переводчиков!

Читать весь текст Скрыть часть текста

Отзывы о нас

Переводчики Ex Libris на карте Москвы — Яндекс Карты