Бюро переводов братьев Егоровых предоставляет профессиональный перевод документов с японского на русский язык, гарантируя точность и соответствие требованиям официальных инстанций. За 20 лет работы мы накопили опыт в обработке документов на 64 языках, включая японский. Переводы братьев Егоровых — это надежный подход к конфиденциальности и качеству.

Квалифицированные переводчики
Опыт работы специалистов от 5 лет
Быстрое исполнение
Перевод документов от 2-3 часов.
Любой способ доставки
E-mail, курьер или почта.

Особенности японского языка в переводе

Японский язык сочетает иероглифы, катакану и хирагану, что требует глубокого понимания при переводе. В бюро переводов братьев Егоровых мы учитываем уровни вежливости, контекстные нюансы и культурные особенности, чтобы сохранить смысл текста. Команда из трех специалистов обеспечивает адаптацию документов для бизнеса или личных целей, исключая искажения.

Когда нужен перевод с японского

Перевод документов с японского востребован в IT, машиностроении, медицине и международной торговле. Частным лицам требуется перевод виз, дипломов, свидетельств. Бизнес использует переводы для контрактов, технических инструкций и маркетинговых материалов. Организаторы мероприятий заказывают устный перевод для конференций и переговоров. Наше бюро охватывает все сферы — от гуманитарных до высокотехнологичных.


Нам доверяют


Виды переводов с японского языка

Бюро переводов братьев Егоровых предлагает:

  • Письменный перевод: документы, тексты, инструкции любой сложности.
  • Устный перевод: последовательный и синхронный для мероприятий.
  • Нотариальный перевод: для придания юридической силы официальным бумагам.

Мы работаем с юридическими, техническими, медицинскими и литературными материалами, учитывая специфику тематики.

Почему выбирают нас

Бюро переводов братьев Егоровых гарантирует качество благодаря команде из трех специалистов на каждый проект. Срочный перевод от 2 часов, заверение штатным нотариусом без дополнительных визитов. С 2006 года мы не отказываем в заказах, работая на 64 языках. Клиенты ценят наш коллегиальный подход, строгую конфиденциальность и решение даже самых сложных задач. Доверьте нам перевод с японского на русский — результат будет безупречным.


Посмотреть все документы

Почему мы?

Бюро переводов братьев Егоровых более 17 лет предоставляет устный и письменный перевод высшего качества по всему миру! У нас вы можете заказать технический перевод любого текста и быть уверенными, что он будет сделан идеале: в срок и без единой ошибки.

#1 Профессионализм

Наши переводчики работают более 10 лет и имеют высшее лингвистическое образования.

#2 Качество

Штатные редакторы проверяют достоверность перевода перед его сдачей клиенту.

#3 Скорость

Выполним срочный перевод в день заказа. Переводим огромные текстовые массивы за считанные дни.

Скидка 30% на первый заказ

    Оставляя контактные данные, вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности

    Нотариальный

    Бюро Переводов Братьев Егоровых работает с сертифицированным нотариусом, который гарантирует законность и качество перевода, соответствующее не только российским, но и международным стандартам.

    Не тратьте время и деньги на поиск нотариуса, мы сделали все за вас!

    Отправьте документ и получите готовый
    перевод курьером, не тратя личное время!
    Курьер заберет в удобное для вас время документы из дома или офиса. После выполнения перевода доставим результат по указанному адресу. Всё быстро, просто и по прозрачным тарифам. Вам не нужно никуда ехать — мы сделаем всё за вас.

      Ответы на вопросы

      Мы выполняем перевод любых материалов с японского: личных документов (паспорт, справки, дипломы, свидетельства), юридических и бухгалтерских бумаг, договоров, технической и медицинской документации, инструкций, маркетинговых текстов, сайтов, презентаций, переписки, а также художественных и деловых текстов.
      Да, мы выполняем полный цикл: перевод с японского на русский, подписание у переводчика и нотариальное заверение. Мы подскажем, достаточно ли нотариального перевода или подойдёт заверение печатью бюро — требования зависят от того, куда вы будете предоставлять документы.
      Японский язык использует иероглифы и слоговые азбуки, а смысл фразы сильно зависит от контекста и уровня вежливости. У одного и того же слова может быть несколько чтений и значений. Поэтому перевод с японского требует высокой квалификации, опыта и часто занимает больше времени, чем перевод с европейских языков.
      Да, мы работаем со сложными и узкоспециализированными текстами: договорами, уставами, техническими регламентами, инструкциями к оборудованию, медицинскими выписками, заключениями, исследованиями и др. Такой перевод выполняют переводчики с профильным опытом и соответствующей терминологической подготовкой.

      Как заказать

      Шаг #1

      Свяжитесь с нами любым удобным способом

      Шаг #2

      Выберите подходящий тариф

      Стандарт - от 1.6 руб./слово
      Бизнес - от 2 руб./слово
      Люкс - от 8 руб./слово

      Шаг #3

      Предоставьте документы, подлежащие переводу

      Шаг #4

      Заберите готовый перевод

      Доставка по адресу, на email и забрать в офисе

      Адреса и контакты

      Мы всегда рады видеть вас в нашем офисе:

      г. Москва, Каланчевская, улица, д. 11, стр. 3, офис 1

      Не можете прийти? Свяжитесь с нами любым удобным способом:

      +7 (495) 230-17-12

      info@eks-libris.ru

      https://eks-libris.ru