Перевод документов
с итальянского языка

Сомневаетесь в качестве услуг?
Сделаем тестовый перевод
одной страницы бесплатно!
* Расчет цены ни к чему вас не обязывает
Доставка документов
по Москве и РФ
Без очередей,
без записи
Срочный перевод
за 3 часа

Профессиональный перевод с итальянского на русский и с русского на итальянский в Москве

Бюро переводов братьев Егоровых выполняет перевод с итальянского языка с 2006 года. За 19 лет работы мы реализовали сотни проектов: переводили контракты с итальянскими поставщиками в сфере моды, мебели и промышленного оборудования, сопровождали сделки с недвижимостью в Италии, оформляли нотариальные переводы личных документов для получения итальянского гражданства по происхождению (jure sanguinis), а также обеспечивали устный перевод на переговорах с итальянской стороной.

Итальянский язык входит в романскую группу и считается одним из наиболее сложных для перевода деловых и юридических текстов: развитая система глагольных форм, формальные и неформальные регистры речи, а также существенные различия между стандартным итальянским и региональными вариантами требуют от переводчика высокого уровня владения языком и практического опыта. Наши специалисты имеют высшее лингвистическое образование, владеют языком на уровне C1–C2 и специализируются на конкретных тематических направлениях.

Сомневаетесь в качестве? Сделаем тестовый перевод одной страницы бесплатно.

Виды перевода с итальянского языка

Письменный перевод с итальянского

Выполняем письменный перевод с итальянского на русский и с русского на итальянский:

  • внешнеторговые контракты и соглашения с итальянскими партнёрами;
  • технические документы: инструкции по эксплуатации, паспорта оборудования, спецификации;
  • юридические документы: доверенности, судебные решения, нотариальные акты;
  • документы для получения итальянского гражданства по происхождению;
  • документы по сделкам с недвижимостью в Италии;
  • личные документы: свидетельства, справки, метрические записи;
  • финансовая и бухгалтерская документация;
  • медицинские заключения, страховые документы;
  • сайты, маркетинговые материалы, каталоги продукции;
  • художественные и публицистические тексты.

Нотариальный перевод с итальянского

Нотариально заверенный перевод с итальянского требуется при подаче документов в российские государственные органы, при оформлении итальянского гражданства, при легализации итальянских документов в России, при совершении сделок с участием граждан Италии.
Особая категория заказов — перевод архивных документов для получения гражданства Италии по происхождению (jure sanguinis): метрические книги, свидетельства о крещении, архивные выписки XIX–XX веков. Это специфическая задача, требующая переводчика с опытом работы со старыми итальянскими документами и архивными формами записи — такие специалисты в нашем штате есть.
Чаще всего заверяем переводы следующих документов с итальянского: паспорт гражданина Италии, свидетельство о рождении, о браке или разводе, о смерти, диплом итальянского вуза, водительское удостоверение, нотариальная доверенность, выписка из реестра недвижимости, учредительные документы итальянской компании, архивные метрические документы.

Устный перевод с итальянского

Обеспечиваем устный перевод с итальянского и на итальянский в любом формате:

  • последовательный перевод на деловых переговорах, встречах и презентациях;
  • перевод при нотариальном оформлении сделок с итальянской стороной;
  • синхронный перевод на конференциях, выставках, форумах;
  • сопровождение при посещении производственных объектов и шоурумов;
  • перевод на медицинском приёме, в суде, у нотариуса, в консульстве.

Переводчики выезжают по всей Москве и Московской области, а также в другие регионы.

Особенности перевода с итальянского языка

Гражданство по происхождению — jure sanguinis. Это один из наиболее частых запросов по итальянскому языку среди частных клиентов. Для оформления итальянского гражданства требуется перевод метрических и архивных документов, нередко датированных концом XIX — началом XX века. Такие документы написаны устаревшими формами итальянского языка и требуют переводчика с соответствующим опытом. Мы выполняем такие переводы с нотариальным заверением.

Региональные варианты итальянского. Деловая и официальная документация ориентирована на стандартный литературный итальянский, однако в некоторых региональных документах встречаются диалектные формы и устаревшая терминология. При получении заказа мы уточняем регион и период происхождения документа.

Итальянская деловая лексика. Контракты и переписка с итальянскими поставщиками в таких отраслях, как мода, дизайн, мебель, машиностроение и пищевая промышленность, содержат специфическую отраслевую терминологию. Для таких заказов подбираем переводчика с профильным опытом.

Формальный и неформальный регистр. Итальянский язык имеет чёткую границу между формальным (Lei) и неформальным (tu) обращением. В деловой переписке и юридических документах это принципиально важно — ошибка в регистре воспринимается итальянской стороной как непрофессионализм.

Сертификаты и стандарты ЕС. Перевод сертификатов соответствия, деклараций о характеристиках продукции и другой технической документации из Италии требует знания стандартов ЕС и соответствующей терминологии.

 

Документы, которые мы переводим с итальянского

Личные документы: паспорт гражданина Италии, свидетельство о рождении, о браке, о разводе, о смерти, диплом, академическая справка, аттестат, водительское удостоверение, справка о несудимости.
Архивные документы для гражданства: метрические книги, свидетельства о крещении, архивные записи актов гражданского состояния XIX–XX веков, справки из итальянских муниципалитетов и архивов.
Юридические и нотариальные документы: нотариальные доверенности, договоры купли-продажи недвижимости, завещания и документы о наследстве, судебные решения, учредительные документы итальянских компаний.
Деловые документы: контракты с итальянскими поставщиками и партнёрами, коммерческие предложения, деловая переписка, технические условия и спецификации.
Технические документы: инструкции по эксплуатации и техническому обслуживанию, паспорта оборудования, технические регламенты, сертификаты соответствия ЕС, декларации о характеристиках.
Медицинские документы: медицинские заключения и справки, выписки из истории болезни, результаты обследований, страховые документы.

Сроки выполнения перевода с итальянского

Стандартный срок письменного перевода — 5–7 страниц в день. При срочном заказе выполняем перевод с итальянского в день обращения — при наличии свободного специалиста нужной квалификации. Все переводы проходят обязательную редактуру перед сдачей клиенту — независимо от срочности.

Почему выбирают Бюро братьев Егоровых

  • 19 лет опыта. Работаем с 2006 года. Переведено более 1 миллиона страниц в 2024 году. В числе клиентов — государственные структуры, производственные и торговые компании, частные лица.
  • Специализация переводчиков. Для юридических и нотариальных документов — переводчик с правовой подготовкой. Для технических — профильный специалист. Для архивных документов — переводчик с опытом работы со старыми итальянскими текстами. Универсалов на сложные тематические заказы не направляем.
  • Нотариус в штате. Нотариальное заверение перевода с итальянского — в одном месте, без отдельного похода к нотариусу.
  • Контроль качества. Редактура каждого перевода перед сдачей: терминология, соответствие оригиналу, корректность транслитерации имён собственных.
  • Доставка курьером. Забираем документы и привозим готовый перевод по адресу в Москве и Московской области.
  • Юридические гарантии. Работаем по договору с прописанной ответственностью за сроки и качество. Строгая конфиденциальность.

Почему клиенты выбирают нас для перевода учредительных документов

  • 99 % документов принимают с первого раза.
  • Работаем с паспортами и свидетельствами любой страны.
  • Юридическая точность — без ошибок в именах и датах.

Не рискуйте репутацией — письменный перевод требует ответственности профессионалов.

Условия обслуживания и юридическая информация

Наше бюро переводов имеет официальный статус, что позволяет нам оказывать услуги высокого качества с соблюдением всех норм государства. Мы работаем с физическими лицами и корпоративными заказчиками из самых разных регионов РФ, а также обеспечиваем поддержку клиентов за рубежом. Наш опыт включает работу с текстами любой сложности и широчайший выбор тематик: от юридических документов до узкоспециализированных технических статей.

Другие компании просто обещают, мы даем юридические гарантии

#1
Экспертиза
Мы понимаем все нюансы работы с различными структурами и службами.
#2
Скорость
Схема работы за 19 лет опыта выстроена с ювелирной точностью.
#3
Прозрачность
Вы платите только изначально оговоренную сумму.
#4
Надежность
Персональный менеджер всегда на связи.
#5
Конфиденциальность
Есть опция подписания соглашения о конфиденциальности.
Гарантия по договору
Вы защищены юридически
Скидка 30% на первый заказ для новых клиентов
Оставьте заявку и мы рассчитаем стоимость.

    Почему мы?

    Мы предоставляем бессрочную гарантию на качество наших переводов. Мы готовы всегда доработать и проверить малейшее ваше сомнение. Осуществляем перевод согласно международным стандартам.

    Геннадий Егоров
    сооснователь, руководитель внешнего блока
    Наша миссия – помощь бизнесу, государственным учреждениям и обычным людям. Мы всегда протянем руку нуждающимся в языковой поддержке!
    Олег Егоров
    сооснователь, генеральный директор
    С нами вы обретаете не подрядчика, а партнёра! Вот почему клиенты остаются с нами на долгие годы.

    20 летний опыт работы на рынке переводов

    Все переводчики владеют языками на уровне C1 и C2
    С1
    — продвинутый уровень: свободная речь, профессиональное использование языка, знание идиом и сленга.

    С2
    — свободное владение: полное понимание, грамотное письмо, разговор на любую тему без подготовки.

    За 2024 год
    Более 50 000
    страниц переведено
    Более 4 000
    документов
    Более 400
    часов устного перевода
    Отправьте документ и получите готовый
    перевод курьером, не тратя личное время!
    Курьер заберет в удобное для вас время документы из дома или офиса. После выполнения перевода доставим результат по указанному адресу. Всё быстро, просто и по прозрачным тарифам. Вам не нужно никуда ехать — мы сделаем всё за вас.

      Сотрудничаем на постоянной
      основе с компаниями

      Честные отзывы
      от наших клиентов

      Будем рады вашей обратной связи. Она поможет нам стать лучше. Пожалуйста, оставляйте отзывы

      Мы гордимся нашими партнерами

      …Отмечаем высокий профессионализм переводчиков и менеджеров данной компании. Рекомендуем как надежного и ответственного партнера в сфере оказания лингвистических услуг.
      …Высокое качество и оперативная скорость, а также индивидуальный подход к заказчикам - всё это характеризует данную компанию, как ответственного партнера. 
В ходе работы сотрудники компании выполняют свою работу быстро 
и четко. На любой вопрос реагируют незамедлительно.
      …Все работы выполнялись аккуратно и в срок. Бюро переводов Братьев Егоровых продемонстрировало в работе ответственность и имполнительность. Сотрудники Бюро коммуникабельны, аккуратны и внимательны...
      От имени ФГУ “Федеральное агентство по государственной поддержке страхования в сфере агропромышленного производства” Минсельхоза России выражаем Вам и всему коллективу ООО “ЭксЛибрис” благодарность за продуктивную и качественную работу по организации перевода презентаций доклада представителей Министерства сельского хозяйства Российской Федерации для выступления на зарубежном семинаре. Особую признательность хотели бы выразить сотрудникам Вашей компании за оперативность, чуткое отношение к требованиям клиента, своевременную помощь в решении поставленных задач, а также технически грамотное исполнение заказываемых работ.
      Выражаю искреннюю благодарность компании “Ex Libris” за многолетнее сотрудничество и высокий профессионализм при оказании нам лингвистической поддержки и полного спектра переводческих услуг! Рекомендую бюро переводов “Ex Libris”, как надежного и ответственного партнера!
      От лица Школы бизнеса и Университета “Синергия” благодарим бюро переводов братьев Егоровых “Ex Libris” за высокий уровень профессионализма и клиентской лояльности при подготовке и реализации синхронного перевода на мероприятии Synergy Online Forum, который состоялся 29 мая 2020 года. Бюро полностью оправдало репутацию надежного партнёра и качественного поставщика лингвистических услуг
      Выражаем благодарность переводческому агентству “ЭксЛибрис” за неизменно высокое качество оказываемых услуг, а именно за переводы юридической, финансовой, деловой и прочей документации. Следует отметить, что за период сотрудничества “ЭксЛибрис” проявил себя как профессиональный партнёр, способный выполнять работы в сжатые сроки и надлежащим качеством
      Выражаем благодарность переводческому агентству “ЭксЛибрис” за качественный перевод сайта ФК “Спартак” — Москва на английский язык. Рекомендуем данную компанию как надёжного и ответственного партнёра в сфере лингвистических услуг
      Настоящим письмом подтверждаем, что переводческое агентство ООО “ЭксЛибрис” заключило договор об оказании переводческих услуг с ОАО ФК “ОТКРЫТИЕ” 27 декабря 2012 года. Переводы выполняются на высоком профессиональном уровне. Мы хотели бы рекомендовать бюро переводов “ЭксЛибрис” для сотрудничества в сфере переводческих услуг
      Остались вопросы?
      Просто оставьте заявку - старший менеджер Никита Вам перезвонит в течении 7 минут
      ответит на все вопросы и предложит лучшие условия для работы

        Заполнение формы вас ни к чему не обязывает

        Главный офис в Москве

        Мы всегда рады видеть вас в нашем офисе:
        г. Москва, Каланчевская, улица,
        д. 11, стр. 3, офис 1
        Не можете прийти? Свяжитесь с нами
        любым удобным способом:
        https://eks-libris.ru/

        Отзывы о нас

        Переводчики Бюро переводов братьев Егоровых на карте Москвы — Яндекс Карты