Бюро переводов братьев Егоровых выполняет перевод с португальского языка с 2006 года. Португальский — один из десяти наиболее распространённых языков мира и официальный язык девяти государств: Португалии, Бразилии, Анголы, Мозамбика, Кабо-Верде и других. В нашей практике наиболее востребованы три направления: перевод документов для оформления португальского гражданства по происхождению и ВНЖ, деловая документация компаний, работающих с бразильскими и португальскими партнёрами, а также нотариальные переводы личных документов граждан португалоязычных стран.
Ключевая сложность при работе с португальским — существенные различия между европейским (португальским) и бразильским вариантами языка. Это не просто диалекты: различия в лексике, орфографии, юридической терминологии и деловых нормах настолько значительны, что документ, переведённый под португальский стандарт, может быть некорректен для бразильской стороны и наоборот. Наши переводчики специализируются на конкретном варианте языка и стране назначения документа.
Сомневаетесь в качестве? Сделаем тестовый перевод одной страницы бесплатно.
Выполняем письменный перевод с португальского на русский и с русского на португальский:
Нотариально заверенный перевод с португальского требуется при подаче документов в российские государственные органы, при оформлении португальского гражданства, при легализации португальских и бразильских документов в России, при совершении сделок с участием граждан португалоязычных стран.
Чаще всего заверяем переводы следующих документов с португальского: паспорт гражданина Португалии или Бразилии, свидетельство о рождении, о браке или разводе, о смерти, диплом вуза, водительское удостоверение, нотариальная доверенность, выписка из реестра недвижимости, решение суда, учредительные документы компании, архивные документы для оформления гражданства.
Обеспечиваем устный перевод с португальского и на португальский:
Европейский и бразильский португальский — два разных стандарта. Португалия и Бразилия используют один язык, однако различия между ними значительны: орфографические реформы в двух странах шли независимо, лексика существенно расходится, юридическая и деловая терминология сформировалась под влиянием разных правовых систем. Для документов, предназначенных для Португалии, мы используем европейскую норму; для Бразилии — бразильскую. При получении заказа обязательно уточняем страну назначения.
Португалия — член ЕС. Документы из Португалии оформляются по стандартам Евросоюза. Часть официальных документов сопровождается многоязычными стандартными формами ЕС, которые принимаются в России без перевода. Мы поможем разобраться, нужен ли перевод в вашем конкретном случае.
Апостиль. Португалия и Бразилия являются участниками Гаагской конвенции, поэтому их документы легализуются через апостиль. Мы помогаем с оформлением апостиля и нотариального перевода в комплексе.
Гражданство Португалии по происхождению. Один из наиболее частых запросов — перевод документов для оформления португальского гражданства потомками португальских эмигрантов. Пакет может включать архивные метрические записи и исторические документы, требующие переводчика с соответствующим опытом.
Диакритика и специфика письма. Португальский алфавит содержит буквы с диакритическими знаками (ã, ç, ê, õ и другие), которые принципиально важны при передаче имён собственных и юридических терминов. Ошибки в диакритике в официальных документах недопустимы.
Африканские варианты португальского. При необходимости работаем с документами из Анголы, Мозамбика, Кабо-Верде и других португалоязычных стран Африки — уточняйте при подаче заявки.
Личные документы: паспорт гражданина Португалии или Бразилии, свидетельство о рождении, о браке, о разводе, о смерти, диплом и академическая справка, водительское удостоверение, справка о несудимости.
Иммиграционные документы: документы для получения ВНЖ и ПМЖ в Португалии, документы для оформления португальского гражданства по происхождению, архивные метрические документы.
Документы по недвижимости: договоры купли-продажи и аренды, нотариальные акты, выписки из реестра недвижимости, документы управляющих компаний.
Юридические и нотариальные документы: нотариальные доверенности, завещания и документы о наследстве, судебные решения, учредительные документы португальских и бразильских компаний.
Деловые документы: контракты с партнёрами из Португалии и Бразилии, коммерческие предложения, корпоративная документация, выписки из торговых реестров.
Технические документы: инструкции по эксплуатации, технические регламенты, спецификации, сертификаты соответствия.
Медицинские документы: медицинские заключения, выписки из истории болезни, страховые документы.
Стандартный срок письменного перевода — 5–7 страниц в день. Нотариальный перевод паспорта или одного-двух документов — в день обращения. При срочном заказе выполняем перевод с португальского в день обращения при наличии свободного специалиста нужной квалификации. Все переводы проходят обязательную редактуру перед сдачей клиенту.
19 лет опыта. Работаем с 2006 года. Переведено более 1 миллиона страниц в 2024 году. В числе клиентов — государственные структуры, бизнес и частные лица.
Европейский и бразильский стандарт — разные переводчики. Мы не назначаем одного специалиста на документы для Португалии и Бразилии. Переводчик подбирается под конкретную страну назначения и тематику документа.
Знаем специфику ЕС-документации. Консультируем по вопросам апостиля, легализации и многоязычных форм ЕС — чтобы вы не переплачивали за перевод там, где он не нужен.
Нотариус в штате. Нотариальное заверение перевода с португальского — без отдельного похода к нотариусу. Всё в одном месте.
Контроль качества. Редактура каждого перевода перед сдачей: терминология, диакритические знаки, соответствие норме конкретного варианта языка.
Доставка курьером. Забираем документы и привозим готовый перевод по адресу в Москве и Московской области.
Юридические гарантии. Работаем по договору. Сроки, качество, ответственность — всё прописано. Строгая конфиденциальность.
Мы предлагаем выгодные расценки, а итоговая стоимость составляет фиксированную сумму, которая зависит от количества знаков с пробелами.
Техническая документация часто содержит сведения, составляющие коммерческую тайну, поэтому вопрос безопасности стоит на первом месте. Мы гарантируем полное неразглашение конструкторской документации и подписываем NDA с каждым заказчиком перед началом работ. Для передачи файлов используются защищенные каналы связи, обеспечивающие надежную защиту информации от утечек и несанкционированного доступа. Все сотрудники бюро обязаны соблюдать строгие правила конфиденциальности, а данные удаляются после выполнения заказа по вашему требованию.
Нотариальное заверение электронных документов, при котором к документу в формате PDF прикрепляется подпись нотариуса в формате SIG. Электронная подпись нотариуса придает документам юридическую силу в формате онлайн.
Бюро переводов братьев Егоровых более 17 лет предоставляет устный и письменный перевод высшего качества по всему миру! У нас вы можете заказать технический перевод любого текста и быть уверенными, что он будет сделан идеале: в срок и без единой ошибки.
Не рискуйте репутацией — письменный перевод требует ответственности профессионалов.
Мы предоставляем бессрочную гарантию на качество наших переводов. Мы готовы всегда доработать и проверить малейшее ваше сомнение. Осуществляем перевод согласно международным стандартам.
Подпишись на наш Telegram Канал
«Бюро переводов братьев Егоровых»
и не пропускай важное!