Устный переводчик требуется на мероприятиях различного уровня
В бюро переводов братьев Егоровых вы можете заказать услугу устного перевода переговоров. Не важно, когда вы к нам обратились, — мы гарантируем качественное и своевременное выполнение заказа.
Посмотреть все документы
Почему мы?
Бюро переводов братьев Егоровых более 17 лет предоставляет устный и письменный перевод высшего качества по всему миру! У нас вы можете заказать технический перевод любого текста и быть уверенными, что он будет сделан идеале: в срок и без единой ошибки.
#1 Профессионализм
Наши переводчики работают более 10 лет и имеют высшее лингвистическое образования.
#2 Качество
Штатные редакторы проверяют достоверность перевода перед его сдачей клиенту.
#3 Скорость
Выполним срочный перевод в день заказа. Переводим огромные текстовые массивы за считанные дни.
Как заказать устный перевод
Шаг #2
Выберите подходящий тариф
Шаг #3
Выберете удобную для вас дату
Ответы на вопросы
Устный перевод — это процесс передачи смысла и содержания устных высказываний или разговоров с одного языка на другой с использованием устного языка. Устный перевод выполняется устно и в реальном времени и может включать в себя перевод различных форм устных высказываний, таких как разговоры, лекции, презентации, переговоры, интервью, судебные процессы и многие другие ситуации, где требуется перевод на другой язык.
Виды устного перевода включают синхронный перевод, когда переводчик передает устный текст непосредственно в момент его произнесения, и последовательный перевод, при котором переводчик работает с отрывками текста, предоставленными оратором после его высказывания.
Шушутаж представляет собой форму синхронного перевода, при которой переводчик передает перевод непосредственно одному или двум слушателям, используя только один язык. Переводчик сидит рядом со слушателем и нашептывает перевод на его ухо, сопровождаясь речью оратора.
Устный переводчик должен в совершенстве владеть языками, обладать лингвистической компетенцией, способностью быстро мыслить, вниманием к деталям, специализированными знаниями, культурной компетенцией, отличными коммуникативными и техническими навыками, а также соблюдать этические принципы.
Устный перевод используется на конференциях, в деловых переговорах, медицинских консультациях, судебных процессах, туризме и других сферах для обеспечения взаимопонимания между людьми, говорящими на разных языках.