Синхронный перевод

Рассчитать стоимость перевода

Услуги синхронного перевода

Бюро переводов «ЭксЛибрис» осуществляет синхронный перевод в Москве, регионах и других странах в медицинской, спортивной, химической отраслях, IT и других сферах уже более 12 лет. Синхронный перевод — это один из самых сложных и специфичных видов перевода, который осуществляется с применением специального оборудования. Особенность такого перевода в том, что синхронный перевод протекает одновременно с речью переводимого: оратор, как и переводчик, говорит без пауз. Переводчик во время выступления находится в кабинке в наушниках со звукоизоляцией, чтобы собственный голос не заглушал голос выступающего.

Синхронный перевод отличается от последовательного тем, что экономит время выступления. Но такой вид перевода характерен высокой психологической и умственной нагрузкой для переводчика и требует от переводчика повышенной квалификации и внимания.

Мероприятия, на которых используется синхронный перевод, как правило, проводятся в больших помещениях. При продолжительных мероприятиях переводчики работают в паре попеременно по 25-30 минут.

При синхронном переводе используется специальное оборудование: изолированная кабинка для синхрониста, в кабине устанавливается оборудование для синхронного перевода — наушники со звукоизоляцией и микрофон, а также усилитель.

Цены рассчитываются индивидуально в зависимости от требований к заказу.
Устный последовательный перевод: от 10 000 рублей за 2 часа перевода с/на английский язык.

  • язык
  • Английский
  • Арабский
  • Венгерский
  • Вьетнамский
  • Греческий
  • Датский
  • Испанский
  • Итальянский
  • Китайский
  • Корейский
  • Немецкий
  • Нидерландский
  • Норвежский
  • Польский
  • Португальский
  • Румынский
  • Сербский
  • Словацкий
  • Словенский
  • Турецкий
  • Украинский
  • Фарси
  • Финский
  • Французский
  • Чешский
  • Шведский
  • Японский
  • За 4часа/ руб.
    Синхронный

    • 12000
    • 15000
    • 14000
    • 15000
    • 15000
    • 15000
    • 14000
    • 14000
    • 15000
    • 15000
    • 12000
    • 15000
    • 15000
    • 15000
    • 14000
    • 14000
    • 14000
    • 14000
    • 14000
    • 14000
    • 10000
    • 15000
    • 15000
    • 14000
    • 14000
    • 15000
    • 15000
  • За 1 день/руб.
    Синхронный

    • 20000
    • 30000
    • 26000
    • 30000
    • 28000
    • 28000
    • 26000
    • 26000
    • 30000
    • 30000
    • 22000
    • 28000
    • 28000
    • 28000
    • 26000
    • 26000
    • 26000
    • 26000
    • 26000
    • 26000
    • 20000
    • 30000
    • 28000
    • 2500
    • 2500
    • 3000
    • 3000
  • свыше 8 часов
    за 1 час/руб.

      • 3000
      • 4000
      • 3500
      • 4000
      • 4000
      • 4000
      • 3500
      • 3500
      • 4000
      • 4000
      • 3000
      • 4000
      • 4000
      • 4000
      • 3500
      • 3500
      • 3500
      • 3500
      • 3500
      • 3500
      • 3000
      • 4000
      • 4000
      • 3500
      • 3500
      • 4000
      • 4000

Передовые технологии
Мы используем самую новую технику
Квалифицированные специалисты
Каждый из синхронистов "ЭксЛибрис" имеют опыт работы не менее 2-х лет
Срочность
В кратчайшие сроки подберем переводчика
Любая сложность
Специалисты выполняют перевод любой сложности

Для каких мероприятий подойдет синхронный перевод:

  • многонациональные конференции
  • международные форумы
  • конгрессы
  • саммиты
Мы осуществляем переводы на площадках разного масштаба. Нашими клиентами являются известные международные форумы. Ежегодно сотрудничаем с Евразийским Медиа Форумом, который объединяет международных экспертов в сфере политики, экономики, социальных вопросах и, в особенности, СМИ.
Проводим встречи и переговоры высокопоставленных лиц на высшем уровне.
На конгрессах обычно присутствует большое количество представителей разных стран, ораторы часто сменяют друг друга. Наши переводчики подготовлены к стрессовым ситуациям и выполняют свою работу не отвлекаясь на эмоциональное давление.
Отзыв о компании
Ирина Гвоздь
Директор
"Терра Инкогнита"
«…Высокий уровень профессиональных навыков…»

Бюро «ЭксЛибрис» без каких-либо нареканий справилось с синхронным переводом. Хочется отметить высокий уровень профессиональных навыков, добросовестность и доброжелательность Вашей компании. Огромное спасибо!

f
Читать весь текст Скрыть часть текста
Отзыв о компании
Машина Е. Н.
Генеральный директор
"НДЦ ЭКСПО"
«…Благодарю за профессионализм…»
Спасибо бюро «ЭксЛибрис» за высококлассную помощь по организации синхронного и последовательного перевода. Высокий профессионализм и ответственность в решении поставленных задач оказали неоценимую поддержку организаторам форумов.
f
Читать весь текст Скрыть часть текста
Отзыв о компании
Арсентий Хашитов
Предприниматель. Генеральный директор
ООО «Суворофф.про»
«…Они просто лучшие!..»

Заказал на пусконаладку оборудования технического переводчика корейского языка. Честно говоря, учитывая сложность тематики, не рассчитывал на хорошую работу. Но страхи не подтвердились. Ребята из «ЭксЛибрис» просто лучшие!

Читать весь текст Скрыть часть текста
Отзыв о компании
Вячеслав Зенин
Генеральный директор
сети COSMICA
«… Чётко. Профессионально. Качественно…»

Работал с разными бюро и переводчиками. И только с «ЭксЛибрис» не было никаких проблем! Дважды организовали синхронный перевод на моих семинарах. Чётко. Профессионально. Качественно.

Читать весь текст Скрыть часть текста
Отзыв о компании
Василий Адамович
Предприниматель
«… Настоящие «Мастера своего дела»!..»

Заказывал у «ЭксЛибрис» устного переводчика для бизнес-переговоров в Лос-Анджелесе. Настоящие «Мастера своего дела»! Партнеры были приятно удивлены высочайшим уровнем специалиста!

Читать весь текст Скрыть часть текста