Бюро переводов «ЭксЛибрис» осуществляет синхронный перевод в Москве, регионах и других странах в медицинской, спортивной, химической отраслях, IT и других сферах уже более 12 лет. Синхронный перевод — это один из самых сложных и специфичных видов перевода, который осуществляется с применением специального оборудования. Особенность такого перевода в том, что синхронный перевод протекает одновременно с речью переводимого: оратор, как и переводчик, говорит без пауз. Переводчик во время выступления находится в кабинке в наушниках со звукоизоляцией, чтобы собственный голос не заглушал голос выступающего.
Синхронный перевод отличается от последовательного тем, что экономит время выступления. Но такой вид перевода характерен высокой психологической и умственной нагрузкой для переводчика и требует от переводчика повышенной квалификации и внимания.
Мероприятия, на которых используется синхронный перевод, как правило, проводятся в больших помещениях. При продолжительных мероприятиях переводчики работают в паре попеременно по 25-30 минут.
При синхронном переводе используется специальное оборудование: изолированная кабинка для синхрониста, в кабине устанавливается оборудование для синхронного перевода — наушники со звукоизоляцией и микрофон, а также усилитель.
*Уровень С1 - переводчик владеет языком на профессиональном уровне.
**Уровень С2 - переводчик владеет языком в совершенстве.
Подпишись на наш Telegram Канал
«Бюро переводов братьев Егоровых»
и не пропускай важное!