Планируете поездку за пределы России на своем автомобиле? Или хотите арендовать автомобиль уже на месте? Вам нужен перевод водительского удостоверения, чтобы подтвердить право водить машину. Российские права в этом случае не подойдут.
Перевод водительского удостоверения и ПТС требуется:
Важно уточнить требования к переводу в государственных органах той страны, куда вы собираетесь ехать, так как они могут отличаться для разных стран, служб и целей.
Чтобы перевести водительские права и ПТС, нужно обратиться к переводчику, который имеет право переводить официальные документы.
В бюро Ex Libris вы можете заказать перевод ВУ с любого языка СНГ на русский, и наоборот. Мы переводим с/на украинский, узбекский, армянский, таджикский, молдавский (румынский), азербайджанский, грузинский, казахский, литовский, латышский, эстонский, туркменский, киргизский (кыргызский), белорусский и другие языки. Мы сотрудничаем с квалифицированными переводчиками и оказываем также услуги по легализации.
Мы выполним перевод водительского удостоверения быстро и соблюдая все требования нужной вам страны. Вам не придется никуда ехать: заявку можно подать онлайн! Готовый перевод также можно получить удобным для вас способом: на e-mail, курьером, почтой или самостоятельно забрать из офиса.
Случаи, когда нужен перевод водительского удостоверения, перечислены выше. Если у вас один из этих случаев, без перевода прав не обойтись.
Стоимость перевода водительского удостоверения с заверением в бюро переводов Ex Libris — 1200 рублей. Стоимость срочного перевода — 2000 рублей/документ. Стоимость перевода паспорта транспортного средства зависит от объема текста в нем.
Вышлите нам скан-копии водительского удостоверения или ПТС и менеджер рассчитает стоимость перевода с заверением.
Такой перевод нужен тем, кто:
ПТС не только подтверждает право собственности на автомобиль, но и технические характеристики транспортного средства.
Перевод ПТС в бюро переводов Ex Libris осуществляется в три этапа.
Преимущества работы с нами:
Вопрос:
Ответ:
Если в процессе работы возникнут сложности с расшифровкой почерка, мы свяжемся с вами для уточнения информации. Кроме того, перед началом работы мы уточняем правильное написание ваших ФИО и других значимых данных. Вы можете быть уверены, что в документе не будет пробелов и неточностей. Если же текст на документе стерся или совсем нечитаемый, переводчик укажет это в переводе.
Вы переводите только российские документы или я могу заказать перевод украинского/армянского/латвийского водительского удостоверения?
Мы работаем как российскими документами, так и иностранными. “ЭксЛибрис” выполняет перевод документов с нотариальным заверением с любого языка на русский, и наоборот. Мы переводим с/на украинский, узбекский, армянский, таджикский, молдавский (румынский), азербайджанский, грузинский, казахский, литовский, латышский, эстонский, туркменский, киргизский (кыргызский), белорусский, английский, французский и другие языки.
Вопрос:
Ответ:
Нотариально заверенный перевод водительского удостоверения — это два листа а4, сшитых между собой, на обратной стороне которых стоит печать нотариуса. Перевод подшивается к копии водительского удостоверения.
Вопрос:
Ответ:
Мы выполняем заказы в течении одного рабочего дня. То есть готовый документ вы получите на следующий день. При необходимости выполним работу день в день. В этом случае услуга будет немного дороже, стоимость можно уточнить у менеджера.
Вопрос:
Ответ:
Такой документ не заверит нотариус, так как он проверяет наличие квалификации у переводчика перед тем, как поставить свою печать. Если у вас нет соответствующего диплома, вы не можете переводить документы. Поэтому нет смысла делать это самому, лучше сразу обратиться в бюро переводов.
Подпишись на наш Telegram Канал
«Бюро переводов братьев Егоровых»
и не пропускай важное!