Апостиль и легализация

Рассчитать стоимость перевода

Сделаем документ действительным на территории других стран

Бюро переводов «ЭксЛибрис» предлагает услугу апостиль в Москве, регионах и других странах.

Для того, чтобы подать определенные документы в зарубежные инстанции нужно обязательно выполнить их нотариальный перевод и поставить апостиль на документы. При нотариальном заверении перевода нотариус лишь подтверждает подпись переводчика.

Проставление апостиля с нотариальным заверением перевода необходимо в тех случаях, когда клиент получил некую справку заграницей, и необходимо подтвердить её законность в России. Например, сегодня стала очень популярна процедура проведения бракосочетания зарубежом. Чтобы полученный документ  имел юридическую силу в странах СНГ — необходимо поставить апостиль и нотариальное заверение.

В 1961 году в Гааге приняли международную конвенцию, по которой документ, подтвержденный конкретным штампом (апостилем), имеет силу на территории всех государств, примкнувших к конвенции.

Штамп представляет собой квадрат со стороной 9 см. На документы, относящиеся к предпринимательской деятельности, штамп апостиль не ставится.

Главная задача апостилирования – упрощение рядовым гражданам и государственным служащим длительных процедур консульской легализации. Россия присоединилась к инициативе в 1992 году.

Цены апостиля на документы рассчитываются индивидуально в зависимости от требований к заказу.
Стоимость апостиля — 4500 руб., перевод рассчитывается отдельно.

Подберем способ доставки
Выберите способ доставки письменного перевода: e-mail, курьер или почта
Выполним срочно
При необходимости, выполним срочный перевод от 2-х часов
Индивидуальный подход
Учитываем особенности каждого клиента

Апостиль ставится на следующие документы:

  • Документы, удостоверенные в нотариальной конторе
  • Документы, выданные органами государственной власти и его служащими, в том числе и судебные акты
  • Акты, выданные органами ЗАГС
  • Официальные поправки и пометки: удостоверение даты или подписи, отметка о регистрации и т.д.
Отзыв о компании
Ирина Гвоздь
Директор
"Терра Инкогнита"
«…Высокий уровень профессиональных навыков…»

Бюро «ЭксЛибрис» без каких-либо нареканий справилось с синхронным переводом. Хочется отметить высокий уровень профессиональных навыков, добросовестность и доброжелательность Вашей компании. Огромное спасибо!

f
Читать весь текст Скрыть часть текста
Отзыв о компании
Машина Е. Н.
Генеральный директор
"НДЦ ЭКСПО"
«…Благодарю за профессионализм…»
Спасибо бюро «ЭксЛибрис» за высококлассную помощь по организации синхронного и последовательного перевода. Высокий профессионализм и ответственность в решении поставленных задач оказали неоценимую поддержку организаторам форумов.
f
Читать весь текст Скрыть часть текста
Отзыв о компании
Сергей Очнев
Генеральный директор
ООО «Проток»
«… Очень крутая команда!»

Вот уже несколько лет «ЭксЛибрис» переводят для нашей компании технические инструкции и тексты на английский и арабский языки. Отлично подобранные технические переводчики! Очень крутая команда! До них изрядно намучился с выбором переводчиков!

Читать весь текст Скрыть часть текста