Перевод документов
с корейского языка

Сомневаетесь в качестве услуг?
Сделаем тестовый перевод
одной страницы бесплатно!
* Расчет цены ни к чему вас не обязывает
Доставка документов
по Москве и РФ
Без очередей,
без записи
Срочный перевод
за 3 часа

Профессиональный перевод с корейского на русский и с русского на корейский в Москве

Бюро переводов братьев Егоровых выполняет перевод с корейского языка с 2006 года. В числе наших заказов — контракты с корейскими производителями электроники и автозапчастей, технические документы на промышленное оборудование из Республики Корея, нотариальные переводы личных документов граждан КНДР и РК, а также устный перевод на переговорах с корейскими партнёрами.

Интерес к корейскому языку в России устойчиво растёт: это связано как с расширением торговых отношений с Республикой Корея, так и с увеличением числа граждан КНДР, проживающих в России, и с популярностью корейской культуры. Перевод с корейского — узкая специализация: переводчиков с высоким уровнем владения этим языком на рынке значительно меньше, чем для европейских языков. Мы тщательно отбираем специалистов и работаем только с теми, чья квалификация подтверждена на практике.

Сомневаетесь в качестве? Сделаем тестовый перевод одной страницы бесплатно.

Виды перевода с корейского языка

Письменный перевод с корейского

Выполняем письменный перевод с корейского на русский и с русского на корейский:

  • внешнеторговые контракты и соглашения с корейскими партнёрами;
  • технические документы: инструкции по эксплуатации, паспорта оборудования, спецификации;
  • документы на электронику, бытовую технику и автозапчасти;
  • юридические документы: доверенности, судебные решения, нотариальные акты;
  • личные документы: свидетельства о рождении, браке, разводе, справки;
  • академические документы: дипломы, транскрипты, академические справки;
  • финансовая и корпоративная документация;
  • медицинские заключения и страховые документы;
  • сайты, мобильные приложения, маркетинговые материалы.

Нотариальный перевод с корейского

Нотариально заверенный перевод с корейского требуется при подаче документов граждан Республики Корея или КНДР в российские государственные органы, при оформлении сделок, при легализации корейских документов в России.
Чаще всего заверяем переводы следующих документов с корейского: паспорт гражданина Республики Корея или КНДР, свидетельство о рождении, о браке или разводе, диплом корейского вуза, водительское удостоверение, доверенность, учредительные документы корейской компании, сертификаты и лицензии.

Устный перевод с корейского

Обеспечиваем устный перевод с корейского и на корейский в любом формате:

  • последовательный перевод на деловых переговорах и встречах с корейскими партнёрами;
  • сопровождение при посещении производственных объектов и выставок;
  • синхронный перевод на конференциях и форумах;
  • перевод на медицинском приёме, в суде, у нотариуса.

Особенности перевода с корейского языка

  • Два государства — два варианта языка. Корейский язык Республики Корея и КНДР имеют заметные различия в лексике, особенно в терминологии: Южная Корея активно заимствовала английские слова, Север создал собственные эквиваленты на основе корейских корней. В официальных и юридических документах это различие принципиально. При получении заказа мы уточняем страну происхождения документа.
  • Система письма. Корейский использует алфавит хангыль, однако в старых документах, юридических и официальных текстах могут встречаться ханча — иероглифы китайского происхождения. Наши переводчики работают с обеими системами.
  • Транслитерация имён и названий. Передача корейских имён и названий на русский язык осуществляется по устоявшимся правилам транслитерации. В юридических документах корректная транслитерация критически важна — расхождение в написании имени может стать основанием для отказа.
  • Речевые уровни вежливости. Корейский язык имеет развитую систему honorific — уровней вежливости, которые принципиально меняют форму глаголов и лексику. В официальных и деловых документах используется строго формальный регистр. Ошибка в регистре — показатель низкой квалификации переводчика.
  • Техническая документация. Корейские производители электроники, автозапчастей и промышленного оборудования (Samsung, Hyundai, LG, POSCO и другие) выпускают обширную техническую документацию. Перевод таких текстов требует переводчика с профильным техническим образованием — мы его подберём.

Документы, которые мы переводим с корейского

Личные документы: паспорт гражданина Республики Корея или КНДР, свидетельство о рождении, о браке, о разводе, о смерти, диплом, академическая справка, водительское удостоверение, справка о несудимости.
Юридические и деловые документы: контракты с корейскими поставщиками и партнёрами, доверенности, судебные решения, учредительные документы корейских компаний, корпоративная документация.
Технические документы: инструкции по эксплуатации и обслуживанию, паспорта оборудования, технические регламенты и спецификации, патенты.
Медицинские документы: медицинские заключения, выписки из истории болезни, результаты обследований, страховые документы.
Таможенные и сертификационные документы: сертификаты происхождения, сертификаты соответствия, инвойсы, таможенные декларации.

Сроки выполнения перевода с корейского

Стандартный срок письменного перевода — 4–6 страниц в день. При срочном заказе выполняем перевод с корейского в день обращения при наличии свободного специалиста. Все переводы проходят обязательную редактуру перед сдачей — независимо от срочности.

Почему выбирают Бюро братьев Егоровых

  • 19 лет опыта. Работаем с 2006 года. Переведено более 1 миллиона страниц в 2024 году. В числе клиентов — государственные структуры, производственные предприятия, торговые компании и частные лица.
  • Узкая специализация переводчиков. Корейский — редкий язык на российском рынке переводов. Мы работаем только с переводчиками, подтвердившими квалификацию на практических заказах. Для технических текстов — специалист с профильным образованием. Для юридических — с правовой подготовкой.
  • Нотариус в штате. Нотариальное заверение перевода с корейского — без отдельного похода к нотариусу. Всё в одном месте.
  • Контроль качества. Редактура каждого перевода перед сдачей: терминология, транслитерация имён собственных, соответствие оригиналу.
  • Доставка курьером. Забираем документы и привозим готовый перевод по адресу в Москве и Московской области.
  • Юридические гарантии. Работаем по договору. Сроки, качество, ответственность — всё прописано. Строгая конфиденциальность.

Почему клиенты выбирают нас для перевода учредительных документов

  • 99 % документов принимают с первого раза.
  • Работаем с паспортами и свидетельствами любой страны.
  • Юридическая точность — без ошибок в именах и датах.

Не рискуйте репутацией — письменный перевод требует ответственности профессионалов.

Условия обслуживания и юридическая информация

Наше бюро переводов имеет официальный статус, что позволяет нам оказывать услуги высокого качества с соблюдением всех норм государства. Мы работаем с физическими лицами и корпоративными заказчиками из самых разных регионов РФ, а также обеспечиваем поддержку клиентов за рубежом. Наш опыт включает работу с текстами любой сложности и широчайший выбор тематик: от юридических документов до узкоспециализированных технических статей.

Другие компании просто обещают, мы даем юридические гарантии

#1
Экспертиза
Мы понимаем все нюансы работы с различными структурами и службами.
#2
Скорость
Схема работы за 19 лет опыта выстроена с ювелирной точностью.
#3
Прозрачность
Вы платите только изначально оговоренную сумму.
#4
Надежность
Персональный менеджер всегда на связи.
#5
Конфиденциальность
Есть опция подписания соглашения о конфиденциальности.
Гарантия по договору
Вы защищены юридически
Скидка 30% на первый заказ для новых клиентов
Оставьте заявку и мы рассчитаем стоимость.

    Почему мы?

    Мы предоставляем бессрочную гарантию на качество наших переводов. Мы готовы всегда доработать и проверить малейшее ваше сомнение. Осуществляем перевод согласно международным стандартам.

    Геннадий Егоров
    сооснователь, руководитель внешнего блока
    Наша миссия – помощь бизнесу, государственным учреждениям и обычным людям. Мы всегда протянем руку нуждающимся в языковой поддержке!
    Олег Егоров
    сооснователь, генеральный директор
    С нами вы обретаете не подрядчика, а партнёра! Вот почему клиенты остаются с нами на долгие годы.

    20 летний опыт работы на рынке переводов

    Все переводчики владеют языками на уровне C1 и C2
    С1
    — продвинутый уровень: свободная речь, профессиональное использование языка, знание идиом и сленга.

    С2
    — свободное владение: полное понимание, грамотное письмо, разговор на любую тему без подготовки.

    За 2024 год
    Более 50 000
    страниц переведено
    Более 4 000
    документов
    Более 400
    часов устного перевода
    Отправьте документ и получите готовый
    перевод курьером, не тратя личное время!
    Курьер заберет в удобное для вас время документы из дома или офиса. После выполнения перевода доставим результат по указанному адресу. Всё быстро, просто и по прозрачным тарифам. Вам не нужно никуда ехать — мы сделаем всё за вас.

      Сотрудничаем на постоянной
      основе с компаниями

      Честные отзывы
      от наших клиентов

      Будем рады вашей обратной связи. Она поможет нам стать лучше. Пожалуйста, оставляйте отзывы

      Мы гордимся нашими партнерами

      …Отмечаем высокий профессионализм переводчиков и менеджеров данной компании. Рекомендуем как надежного и ответственного партнера в сфере оказания лингвистических услуг.
      …Высокое качество и оперативная скорость, а также индивидуальный подход к заказчикам - всё это характеризует данную компанию, как ответственного партнера. 
В ходе работы сотрудники компании выполняют свою работу быстро 
и четко. На любой вопрос реагируют незамедлительно.
      …Все работы выполнялись аккуратно и в срок. Бюро переводов Братьев Егоровых продемонстрировало в работе ответственность и имполнительность. Сотрудники Бюро коммуникабельны, аккуратны и внимательны...
      От имени ФГУ “Федеральное агентство по государственной поддержке страхования в сфере агропромышленного производства” Минсельхоза России выражаем Вам и всему коллективу ООО “ЭксЛибрис” благодарность за продуктивную и качественную работу по организации перевода презентаций доклада представителей Министерства сельского хозяйства Российской Федерации для выступления на зарубежном семинаре. Особую признательность хотели бы выразить сотрудникам Вашей компании за оперативность, чуткое отношение к требованиям клиента, своевременную помощь в решении поставленных задач, а также технически грамотное исполнение заказываемых работ.
      Выражаю искреннюю благодарность компании “Ex Libris” за многолетнее сотрудничество и высокий профессионализм при оказании нам лингвистической поддержки и полного спектра переводческих услуг! Рекомендую бюро переводов “Ex Libris”, как надежного и ответственного партнера!
      От лица Школы бизнеса и Университета “Синергия” благодарим бюро переводов братьев Егоровых “Ex Libris” за высокий уровень профессионализма и клиентской лояльности при подготовке и реализации синхронного перевода на мероприятии Synergy Online Forum, который состоялся 29 мая 2020 года. Бюро полностью оправдало репутацию надежного партнёра и качественного поставщика лингвистических услуг
      Выражаем благодарность переводческому агентству “ЭксЛибрис” за неизменно высокое качество оказываемых услуг, а именно за переводы юридической, финансовой, деловой и прочей документации. Следует отметить, что за период сотрудничества “ЭксЛибрис” проявил себя как профессиональный партнёр, способный выполнять работы в сжатые сроки и надлежащим качеством
      Выражаем благодарность переводческому агентству “ЭксЛибрис” за качественный перевод сайта ФК “Спартак” — Москва на английский язык. Рекомендуем данную компанию как надёжного и ответственного партнёра в сфере лингвистических услуг
      Настоящим письмом подтверждаем, что переводческое агентство ООО “ЭксЛибрис” заключило договор об оказании переводческих услуг с ОАО ФК “ОТКРЫТИЕ” 27 декабря 2012 года. Переводы выполняются на высоком профессиональном уровне. Мы хотели бы рекомендовать бюро переводов “ЭксЛибрис” для сотрудничества в сфере переводческих услуг
      Остались вопросы?
      Просто оставьте заявку - старший менеджер Никита Вам перезвонит в течении 7 минут
      ответит на все вопросы и предложит лучшие условия для работы

        Заполнение формы вас ни к чему не обязывает

        Главный офис в Москве

        Мы всегда рады видеть вас в нашем офисе:
        г. Москва, Каланчевская, улица,
        д. 11, стр. 3, офис 1
        Не можете прийти? Свяжитесь с нами
        любым удобным способом:
        https://eks-libris.ru/

        Отзывы о нас

        Переводчики Бюро переводов братьев Егоровых на карте Москвы — Яндекс Карты