Бюро переводов братьев Егоровых выполняет перевод с корейского языка с 2006 года. В числе наших заказов — контракты с корейскими производителями электроники и автозапчастей, технические документы на промышленное оборудование из Республики Корея, нотариальные переводы личных документов граждан КНДР и РК, а также устный перевод на переговорах с корейскими партнёрами.
Интерес к корейскому языку в России устойчиво растёт: это связано как с расширением торговых отношений с Республикой Корея, так и с увеличением числа граждан КНДР, проживающих в России, и с популярностью корейской культуры. Перевод с корейского — узкая специализация: переводчиков с высоким уровнем владения этим языком на рынке значительно меньше, чем для европейских языков. Мы тщательно отбираем специалистов и работаем только с теми, чья квалификация подтверждена на практике.
Сомневаетесь в качестве? Сделаем тестовый перевод одной страницы бесплатно.
Выполняем письменный перевод с корейского на русский и с русского на корейский:
Нотариально заверенный перевод с корейского требуется при подаче документов граждан Республики Корея или КНДР в российские государственные органы, при оформлении сделок, при легализации корейских документов в России.
Чаще всего заверяем переводы следующих документов с корейского: паспорт гражданина Республики Корея или КНДР, свидетельство о рождении, о браке или разводе, диплом корейского вуза, водительское удостоверение, доверенность, учредительные документы корейской компании, сертификаты и лицензии.
Обеспечиваем устный перевод с корейского и на корейский в любом формате:
Личные документы: паспорт гражданина Республики Корея или КНДР, свидетельство о рождении, о браке, о разводе, о смерти, диплом, академическая справка, водительское удостоверение, справка о несудимости.
Юридические и деловые документы: контракты с корейскими поставщиками и партнёрами, доверенности, судебные решения, учредительные документы корейских компаний, корпоративная документация.
Технические документы: инструкции по эксплуатации и обслуживанию, паспорта оборудования, технические регламенты и спецификации, патенты.
Медицинские документы: медицинские заключения, выписки из истории болезни, результаты обследований, страховые документы.
Таможенные и сертификационные документы: сертификаты происхождения, сертификаты соответствия, инвойсы, таможенные декларации.
Стандартный срок письменного перевода — 4–6 страниц в день. При срочном заказе выполняем перевод с корейского в день обращения при наличии свободного специалиста. Все переводы проходят обязательную редактуру перед сдачей — независимо от срочности.
Не рискуйте репутацией — письменный перевод требует ответственности профессионалов.
Наше бюро переводов имеет официальный статус, что позволяет нам оказывать услуги высокого качества с соблюдением всех норм государства. Мы работаем с физическими лицами и корпоративными заказчиками из самых разных регионов РФ, а также обеспечиваем поддержку клиентов за рубежом. Наш опыт включает работу с текстами любой сложности и широчайший выбор тематик: от юридических документов до узкоспециализированных технических статей.
Мы предоставляем бессрочную гарантию на качество наших переводов. Мы готовы всегда доработать и проверить малейшее ваше сомнение. Осуществляем перевод согласно международным стандартам.
Подпишись на наш Telegram Канал
«Бюро переводов братьев Егоровых»
и не пропускай важное!