Нужен перевод пенсионного для оформления визы? Обратитесь в бюро переводов Ex Libris. Наши переводчики хорошо разбираются в тонкостях нотариального перевода.
Заказывая перевод пенсионного у нас, вы получаете быстрое и профессиональное решение проблемы. Не нужно никуда ехать, искать специалистов и тратить время в очередях. Отправьте нам копию документа по электронной почте и получите результат за один рабочий день.
В бюро переводов Ex Libris вы можете заказать перевод с любого языка СНГ на русский, и наоборот. Мы переводим с/на украинский, узбекский, армянский, таджикский, молдавский (румынский), азербайджанский, грузинский, казахский, литовский, латышский, эстонский, туркменский, киргизский (кыргызский), белорусский и другие языки.
Наши специалисты выполнят заказ максимально точно, в соответствии с международными стандартами.
В бюро переводов Ex Libris вы можете заказать перевод на русский язык, или с русского на любые языки. Стоимость нотариального перевода за 24 часа — 1200 рублей. Стоимость срочного перевода — 2000 рублей/документ.
Вышлите нам скан-копии трудовой и менеджер рассчитает стоимость перевода с заверением.
Пенсионное удостоверение, выданное в РФ, действительно только на территории России. Поэтому предъявлять его в других странах не имеет смысла. Чтобы ваше пенсионное имело юридическую силу на территории другой страны, необходимо его перевести и заверить в соответствии с требованиями этого государства. Такую работу может выполнить только специалист, который знаком с тонкостями законодательства нужной страны.
Кроме того важно соблюсти правила транслитерации имен, фамилий, географических названий, а также не ошибиться в наименованиях государственных органов и в реквизитах документа. Самостоятельно, без глубоких знаний языка такую работу выполнить невозможно.
Специалисты бюро Ex Libris выполнят нотариальный перевод быстро и профессионально, учитывая все требования и международные стандарты. Вам не придется тратить время и нервы: заявку можно подать онлайн, и мы все сделаем сами! Готовый перевод можно получить на e-mail, курьером, почтой или самостоятельно забрать из офиса.
Вопрос:
Ответ:
Для переводчика нет разницы, с чего переводить документ. Главное, чтобы он был читаемым. В большинстве случаев достаточно скан-копии или ксерокопии пенсионного удостоверения.
Вопрос:
Ответ:
Если в процессе работы возникнут сложности с расшифровкой почерка, мы свяжемся с вами для уточнения информации. Кроме того, пенсионное удостоверение — шаблонный документ, поэтому чаще всего текст удается восстановить. Если же текст на документе стерся или совсем нечитаемый, переводчик укажет, что текст в этом месте неразборчив.
Вопрос:
Ответ:
Да, можно. В таком случае перевод происходит в два этапа. Сначала текст переводится с языка оригинала на русский и заверяется. Затем с русского переводится на иностранный и тоже заверяется.
Вопрос:
Ответ:
Такое может случиться, если:
Заказывая перевод у нас вы можете быть уверены, что документ будет надлежащего качества и не вызовет вопросов у нотариуса.
Подпишись на наш Telegram Канал
«Бюро переводов братьев Егоровых»
и не пропускай важное!