Последовательный перевод с китайского

Бюро переводов “ЭксЛибрис” предлагает услугу последовательного перевода с китайского языка на русский и с русского на китайский. Мы выполняем последовательный перевод на любые темы из таких сфер как: медицинская, спортивная, литературная, химическая, финансовая и многие другие отрасли. Также помимо последовательного перевода на китайский язык мы переводим на английский, немецкий, французский, испанский и еще 120 языков.

Последовательный перевод — один из видов устного перевода, когда перевод на целевой язык осуществляется после того, как оратор закончил всю речь или ее часть.

Для того, чтобы успешно выполнить последовательный перевод, спикер делает в речи паузы, которые необходимы переводчику для перевода сказанного. Последовательный перевод требует от переводчика внимательности и хорошей памяти, потому что нужно удерживать большой объем информации в голове прежде чем начать переводить.

Устный последовательный перевод обычно используется при проведении мероприятий с относительно небольшим количеством участников.

Последовательный перевод обычно применяется на различных деловых переговорах, семинарах, на круглых столах с небольшим количеством участников, для брифингов, пресс-конференций, презентаций, фуршетов и праздничных мероприятий, для экскурсий и при сопровождении делегаций. Очень важная сфера применения последовательного перевода — судебные заседания, следственные действия, нотариальные действия.

В отличие от синхронного перевода, при котором переводчик говорит одновременно со спикером, для последовательного перевода не требуется специальное оборудование, а также от переводчика требуется меньше усилий.

Последовательный перевод с китайского языка крайне непростой, потому что в китайском языке очень много своих особенностей. Письменный и устный китайский отличаются друг от друга в значительной мере. Одной из особенностей китайского языка является порядок построения предложения, перевод фразы с китайского языка начинается с конца. В таком случае необходимо предугадать, о чем говорит китаец. Поэтому чтобы учесть все возможные трудности в переводе, необходимо заранее подготовиться к теме и изучить все возможные подводные камни, так как в процессе перевода не будет возможности заглянуть в переводчик или что-то узнать.

Цены рассчитываются индивидуально в зависимости от требований к заказу и зависят от: тематики, длительности и локации проведения мероприятия, количества необходимых переводчиков.

Устный последовательный перевод с китайского: от 6000 рублей за 2 часа перевода с/на английский язык.

Выполним срочный перевод
Если у вас намечается мероприятие на ближайшее время, но вы еще не нашли переводчика, то наши специалисты подготовятся быстро и качественно и выступят на мероприятии
Квалифицированные специалисты
Все переводчики "ЭксЛибрис" имеют опыт работы от 5 лет
Разнонаправленность
Выполним перевод из любой сферы деятельности

Мероприятия, на которых может понадобится последовательный перевод

  • Международные конференции
  • Презентации
  • Круглые столы
  • Брифинги
  • Семинары
  • Переговоры
Мы подберем для Вас лучшего переводчика с китайского на русский или с русского на китайский, который поможет на переговорах представить Вас в лучшем виде.
Если Вы проводите семинар для коллег, иностранных партнеров, то специалисты «ЭксЛибрис» готовы выполнить качественный перевод даже в присутствии многотысячной аудитории.
Если Ваша цель - качественная презентация Вашего товара или услуги , наши переводчики помогу справиться с этой задачей на отлично.
Отзыв о компании
Ирина Гвоздь
Директор
"Терра Инкогнита"
«…Высокий уровень профессиональных навыков…»

Бюро «ЭксЛибрис» без каких-либо нареканий справилось с синхронным переводом. Хочется отметить высокий уровень профессиональных навыков, добросовестность и доброжелательность Вашей компании. Огромное спасибо!

f
Читать весь текст Скрыть часть текста
Отзыв о компании
Сергей Петров
Генеральный директор
ООО «Биоподход»
«… Поставлю оценку 10 из 10…»

Заказал перевод мануалов своей продукции на английский язык. Сделали оперативно. Качество подтвердили зарубежные партнеры. Поставлю ребятам из «ЭксЛибрис» оценку 10 из 10!

Большое им спасибо!

Читать весь текст Скрыть часть текста
Отзыв о компании
Владимир Сулым
Заместитель генерального директора
ООО «Стеклонит Менеджмент. Группа компаний «Рускомпозит»
«… мы выбрали ЭксЛибрис!…»

Обращался несколько раз за помощью в бюро переводов «ЭксЛибрис». Переводили нам большой проект  с английского и китайского языков на 1500 страниц. Заметно выделяются качеством и скоростью исполнения. Вопрос по поставщику услуг для нас закрыт — мы выбрали «ЭксЛибрис»!

Читать весь текст Скрыть часть текста