Блог
24 апреля 2021

Что такое Коран и можно ли его переводить на другие языки?

Религия всегда была одним из основных спутников в жизни человека. Византия, Китай, Израиль, Япония — каждая из этих стран имела свою религию. Однако не все дожили до наших дней или остались также популярны.

Ислам — относительно молодая религия. Она получила огромное распространение среди арабских стран. На данный момент количество последователей Ислама составляет около 23% от всего населения Земли. Он занимает второе место в мире по популярности, уступая лишь христианству.
Как и у любой другой религии, у Ислама есть свое Священное Писание — Коран. Однако знания большинства людей о Коране этим и ограничиваются. Чтобы вы не искали о нем информацию по всему интернету, этим занялись мы и собрали все самое необходимое. И даже чуточку больше. Заваривайте чай, присаживайтесь поудобнее и обязательно дочитывайте статью до конца!

Что такое Коран и откуда он взялся?

Перевод Корана

Для начала давайте разберемся в том, что такое Коран, откуда он взялся и в какой период времени.
Коран — Священное Писание Ислама. В нем собраны Божьи правила, которым последователи ислама обязаны следовать. Одни из самых известных: не есть свинину, не пить вино, не причинять вред другим людям и не говорить о них что-либо дурное.

Согласно официальным данным, Божье Откровение давалось людям не сразу, а по частям. Его “проводником” и первым распространителем был пророк Мухаммад. Изначально он, Коран, не был книгой. Свой привычный нам вид он принял лишь после смерти Мухаммада. Изначально он был представлен в виде отдельных сур, которые впоследствии стали главами Священного Писания. Их записывали и учили наизусть последователи Ислама.

Сам Коран появился немногим позже создания Ислама. Если последний появился в 621 году, то Священное Писание — в 631 году. Однако свой нынешний вид (как единая книга) Коран приобрел лишь после смерти пророка Мухаммада. Записать все суры приказал Абу-Бакр, первый халиф.
Но систематизировать все имеющиеся записи смогли примерно через 20 лет, в 651 году. Это приказал сделать халиф Осман. В этом деле опирались на записи спутника пророка Мухаммада, пророка Зейда ибн Ха́риса аль-Кальби.

Из чего состоит Коран?

Перевод Корана

Как было сказано выше, Коран состоит из множества глав — сур. Всего их насчитывается 114. Суры, в свою очередь, делятся на различные высказывания. Они называются аятами. Их число превышает 6,500.

Что же в них рассказывается? Как и остальные Священные Писания других религий, Коран — это не просто свод правил, традиций и порядка жизни. Особую роль в нем занимают мифы, предания, различные значимые события.

Обратите внимание! Кстати, интересно узнать, что в Коране вы можете найти легенды и предания из тех же Библии и Торы. Однако события в них имеют небольшие отличия. Что за предания? Взять тех же Иисуса, Адама, Моисея. В Коране их называют “Пророками Единобожия”.
Также в Священном Писании мусульман вы сможете найти уточнения того, как правильно совершаются различные обряды: посты, хаджи и так далее.
Помимо традиционных обрядов поклонения мусульман, в этом Священном Писании рассказывается и об обрядах до появления Ислама.

Какие правила обязан соблюдать каждый мусульманин перед Кораном?

Перевод Корана

Если обратиться к Корану — не составит труда отыскать предписания, которые каждый мусульманин обязан исполнять перед Кораном. Давайте перечислим их:

  1. Необходимо уверовать, что Коран — Слово Всевышнего Аллаха, а читать его надо согласно таджвиде (определенная дисциплина по правильному прочтению Корана, благодаря которой смысл Священного Писания передается максимально точно);
  2. Мусульманин имеет право взять Коран в руки лишь во время омовения. Перед самим прочтением необходимо произнести следующее: “А’узу би-л-Лахи мин аш-шайтани-р-раджим! Би-сми л-Лахи р-Рахмани р-Рахим!”. Это значит, что читающего защищает Аллах от злых сил;
  3. Священное Писание разрешено читать лишь там, где нет прохожих или людей, которые заняты чем-то другим;
  4. Коран должен лежать на наиболее высоких полках;
  5. Место, где лежит Коран, всегда должно быть чистым;
  6. Нельзя нарушать правила Корана.

Это основные требования, которые ни в коем случае нельзя нарушать.

Перевод Корана на другие языки

Перевод Корана

Сами мусульмане утверждают, что при переводе Корана, его изначальный смысл искажается. Поэтому читать его советуют в оригинале. Но, не каждый готов изучать арабский ради того, чтобы прочитать Коран.
Для распространения Корана, его переводят на другие языки. Однако делать это необходимо в соответствии с правилами:

  1. запрещается переводить Священное Писание дословно, необходимо делать его по смыслу;
  2. переводчик должен быть человек, который идеально владеет обоими языками. Также от него требуется знать то, как и зачем давались аяты. В идеале, переводчиком должен быть мусульманин;

Стоит отметить и то, что некоторые мусульмане против перевода Священного Писания. На самом деле, перевод Корана на другие языки — дело поощрительное, ведь так происходит распространение Ислама по миру. А также, имам Мухаммад аль-Бухари в своем сборнике суннитских преданий “аль-Джами ас-Сахих” опирался на то, что при Пророке происходил перевод Торы на арабский язык с древнееврейского.