Перевод текстов в нефтегазовой сфере – непростая задача для многих специалистов. Это объясняется наличием сложной терминологии, для грамотного перевода которой, необходим второй специалист – инженер. В бюро «ЭксЛибрис» над сложными текстами переводчики работают в паре со специалистом из нефтегазовой отрасли, которые проверяют точность и логичность переданной информации.
Нефтегазовая сфера обширна и актуальна особенно в России. В список импортеров входят Китай, Нидерланды, Германия, Польша, Италия, Белоруссия, Южная Корея, Япония, Финляндия, Словакия и др. В связи с крупной географией поставок газа в другие страны, спрос на услуги перевода достаточно высок.
Бюро «ЭксЛибрис» помогает компаниям работать с зарубежными партнерами и клиентами и для этого осуществляет качественный перевод инструкций, сертификатов, каталогов, монтажных и электрических схем, чертежей оборудования, руководств по эксплуатации и др.
Для перевода документов нефтегазовой отрасли необходимо применять особую стилистику перевода. Необходимо передавать информацию четко и понятно не описывая длинными фразами одно слово. Сложность перевода данной сферы заключается в отсутствии слов, которые передали бы точное значение термина. При переводе специалист должен использовать корректные обороты речи, чтобы не изменить смысл документа, что может повлечь за собой технические, юридические и финансовые проблемы.
Стоимость выполнения нефтегазового перевода зависит от ряда факторов: срочность исполнения, объем документа и ряд других. Нефтегазовый перевод документов: от 350 рублей за страницу с/на немецкий язык. Чтобы узнать стоимость перевода с/на разные языки, перейдите в раздел цены.