Компания «ЭксЛибрис» сделает перевод научно-технической литературы по выгодным ценам. В компании работают высококлассные специалисты, умеющие понимать научный текст и переводить его в приемлемую форму.
В компанию «ЭксЛибрис» обращаются потому что у нас:
Низкие цены. Закажите перевод научно-технической литературы по цене от 1.6 рубля за слово. Стоимость зависит от особенностей текста, его внешнего вида и других факторов. Подробную информацию клиент получит у консультанта компании «ЭксЛибрис» при обращении.
Оперативность. Мы делаем переводы быстро. В компании работают специалисты и даже плохое качество текста не станет преградой для нас.
Соблюдение требуемого стиля.
Важно: если вы самостоятельно не можете определиться с тем, какой именно вид научно-технического перевода вам нужен, обратитесь к консультанту. Он поможет определиться и вы получите перевод, в котором действительно нуждаетесь.
Первое и главное требование — ясность и точность излагаемых мыслей. Научно-техническая информация отличается от художественного произведения конкретностью повествования, которое не терпит двусмысленного толкования.
Поэтому грамотный переводчик должен знать:
Иностранный язык.
Специализированные слова и термины. Это необходимо для глубокого понимания смысла текста и возможности передать его без искажения.
Таким образом, над текстом трудится сразу несколько специалистов, каждый из которых глубокий специалист в своей области.
Существуют следующие типы перевода:
Полный письменный перевод. Это наиболее часто встречающийся вид перевода. Текст излагается ровно в том виде, какой был изначально дан.
Реферативный перевод. Фактически, это сжатие текста. Получающийся результат — выжимка наиболее интересных и значимых фактов с сохранением введения и заключения.
Аннотационный перевод. Написание специальной аннотации на другом языке к переводимой статье.
Перевод заголовков и подзаголовков. Иногда бывает необходимо получить перевод исключительно заголовков, дабы читатель смог определиться с содержанием материала.
Устный технический перевод. Если вам нужен устный перевод, компания «ЭксЛибрис» с радостью его предоставит.
В нашей стране наибольшей популярностью пользуются переводы с английского или европейских языков. Основная причина в том, что именно там печатается большинство научных материалов.
В последнее время к этим языкам добавился китайский.
Бюро переводов «ЭксЛибрис» с радостью переведет научно-технический текст любой сложности. Для нас не станет проблемой даже плохое качество самого текста.
Чтобы заказать услугу в нашей компании достаточно позвонить по указанному на сайте номеру телефона или связаться с нами другим альтернативным способом.
Вы также всегда можете посетить наш офис вместе с текстом, который следует перевести.
*Уровень С1 - переводчик владеет языком на профессиональном уровне.
**Уровень С2 - переводчик владеет языком в совершенстве.
Подпишись на наш Telegram Канал
«Бюро переводов братьев Егоровых»
и не пропускай важное!