Медицинский перевод

Рассчитать стоимость перевода

Переводим все виды медицинских документов

Мы осуществляем профессиональный медицинский перевод, чтобы помочь медработникам сосредоточиться на самом главном. Наши опытные компетентные сотрудники переведут любой медицинский текст по европейскому стандарту EN 15038, осуществят устный перевод на конференциях и встречах и организуют сопровождение, если это необходимо. Занимайтесь своим делом, а мы займемся переводом.

Договоримся
о сроках
Оставьте заявку, и мы обозначим удобные Вам сроки.
Подберем
способ доставки
Выберите способ доставки письменного перевода: e-mail, курьер или почта.
Выполним
срочно
При необходимости, выполним срочный перевод от 2-х часов.
Компетентные
специалисты
У всех наших специалистов богатый опыт медицинских переводов.

Какие тексты медицинской тематики мы переводим:

  • результаты клинических исследований
  • результаты тестирования лекарственных средств
  • инструкции по эксплуатации иностранного медицинского оборудования
  • результаты анализов больного
  • выписки из истории болезни
  • заключения специалистов
  • инструкции по применению лекарственных препаратов
  • перевод медицинских статей и публикаций
  • специализированную медицинскую литературу
  • научные труды в области медицины и аннотации к ним
  • языковое сопровождение
  • устный последовательный и синхронный переводы на деловых мероприятиях
Лингвисты "ЭксЛибрис" помогут Вам перевести медицинские справки.
При этом сохранится стандартная форма документа. Даже если почерк неразборчив – это не станет помехой
для наших специалистов.
Любые неточности фармацевтического перевода приведут к последствиям.
Наши переводчики специализируются в медицине, химии, физике и биологии и знают специальную терминологию. Выполненный перевод отдается на проверку и редактирование фармакологам.
У переводчиков "ЭксЛибрис" есть большой опыт работы в медицине. Лингвисты применяют специальную терминологию. Медицинские термины имеют латинские корни, поэтому наши переводчики знают латынь.
Нужно перевести выписку и при этом сохранить ее структуру? Мы разберемся в терминологии, штампах и рукописном тексте. Также при необходимости заверим выписку.
Переводчики "ЭксЛибрис" тактичны и знают специальную терминологию. Наши синхронисты переводят медицинские конференции и семинары. Лингвистами учитываются межкультурные различия и этические нормы.
Отзыв о компании
Андрей Попов
Генеральный директор
ПВ ООО "Фирма "Техноавиа"
«…Высококлассные специалисты…»

Выражаю благодарность коллективу бюро переводов «ЭксЛибрис» за качественное исполнение заказа по устному техническому переводу с польского языка. Переводчик проявил себя высококлассным специалистом с глубоким пониманием особенностей технического перевода и терминологии.

f
Читать весь текст Скрыть часть текста
Отзыв о компании
Ирина Гвоздь
Директор
"Терра Инкогнита"
«…Высокий уровень профессиональных навыков…»

Бюро «ЭксЛибрис» без каких-либо нареканий справилось с синхронным переводом. Хочется отметить высокий уровень профессиональных навыков, добросовестность и доброжелательность Вашей компании. Огромное спасибо!

f
Читать весь текст Скрыть часть текста
Отзыв о компании
Машина Е. Н.
Генеральный директор
"НДЦ ЭКСПО"
«…Благодарю за профессионализм…»
Спасибо бюро «ЭксЛибрис» за высококлассную помощь по организации синхронного и последовательного перевода. Высокий профессионализм и ответственность в решении поставленных задач оказали неоценимую поддержку организаторам форумов.
f
Читать весь текст Скрыть часть текста